Montag bis Freitag von 08:00 bis 15:00 Uhr
Vornorm
Produktinformationen auf dieser Seite:
Schnelle Zustellung per Download oder Versand
Jederzeit verschlüsselte Datenübertragung
Dieses Dokument enthält einen Leitfaden für Anforderungen für die Beurteilung der Konformität von Werkstoffen (Formmassen/Zusammensetzungen), Erzeugnissen, Verbindungen und Bauteilkombinationen nach dem/den jeweils anwendbaren Teil(en) von EN 13598-1 und EN 13598-2, die als Bestandteil des Qualitätsmanagementsystems im Qualitätssicherungsplan des Herstellers und für die Einführung von Zertifizierungsverfahren vorgesehen sind. In Verbindung mit EN 13598-1 und EN 13598-2 ist dieses Dokument anwendbar für Zubehörteile einschließlich Schächte mit geringer Einbautiefe, Einsteigschächte und Kontrollschächte.
Dieses Dokument (CEN/TS 13598-3:2021) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 155 "Kunststoff-Rohrleitungssysteme und Schutzrohrsysteme" erarbeitet, dessen Sekretariat von NEN (Niederlande) gehalten wird. Das zuständige deutsche Normungsgremium ist der NAW/FNK-Gemeinschaftsarbeitsausschuss NA 119-05-42 GA "Kunststoffschächte (CEN/TC 155/WG 20)" im DIN-Normenausschuss Wasserwesen (NAW).
Korrekturinformation: Berichtigtes Dokument: Bezieher des Vorgängerdokuments DIN CEN/TS 13598-3:2023-09 erhalten eine kostenfreie Ersatzlieferung .
Gegenüber DIN CEN/TS 13598-3 (DIN SPEC 19574):2012-07 wurden folgende Änderungen vorgenommen: a) das Dokument wurde in Übereinstimmung mit der aktuellen Formatvorlage des CEN/TC 155 (CEN/TC 155 internal guide – Plastics piping systems – Template for documents for the assessment of conformity) überarbeitet; b) die Abschnitte zur Typprüfung wurden aktualisiert, sodass nun klargestellt ist, was unter einer Veränderung des Werkstoffs zu verstehen ist. Beispiele für Veränderungen in der Ausführung oder des Fertigungsverfahrens/-prozesses sowie für eine Erweiterung der Produktpalette sind nun ebenfalls enthalten; c) die anwendbaren Eigenschaften für die Beurteilung der Konformität sind nun getrennt aufgelistet in Abschnitt 6 (für EN 13598-1) und Abschnitt 7 (für EN 13598-2); d) die Tabellen in Abschnitt 6 und Abschnitt 7 wurden aktualisiert und ihr Inhalt bzw. die Verweisungen in Übereinstimmung mit EN 13598-1:2020 und EN 13598-2:2020 gebracht. Gegenüber DIN CEN/TS 13598-3:2023-09 wurden folgende Korrekturen vorgenommen: a) in Abschnitt 4 die englischsprachige Übersetzung des Begriffs „Typprüfung“ (jetzt: „type test“) korrigiert; b) in 6.2.1 die Übersetzung korrigiert, sodass nun klargestellt ist, dass bei einer Veränderung des Werkstoffs die Unterabschnitte 6.2.2 bis 6.2.4 gelten; c) in Tabelle 19 (Eigenschaften von Erzeugnissen nach EN 13598-2, die eine Typprüfung erfordern), Tabelle 24 (Eigenschaften von Erzeugnissen nach EN 13598-2 und Mindesthäufigkeit der Probenahme für Überwachungsprüfungen) und Tabelle A.2 (Grundlegende Prüfmatrix — EN 13598 2) jeweils die Übersetzung korrigiert, sodass jetzt klargestellt ist, dass die Eigenschaft „Ringsteifigkeit“ der Kategorie „Mechanische Eigenschaften von Steigrohren und Teleskop-Adaptern“ zugeordnet ist; d) in Tabelle 20 (Eigenschaften nach EN 13598-2 für die Gebrauchstauglichkeit des Rohrleitungssystems, die eine Typprüfung erfordern) in der Zeile „Wasserdichtheit (Anschlüsse Steigrohr-Steigrohr)“ die Einträge in den Spalten „Probenahmeverfahren“ korrigiert zu „einmal je Verbindungsart und Abmessungsgruppe“ (für den Hersteller) bzw. „einmal je Abmessungsgruppe und Verbindungsart“ mit Verweisung auf Tabellenfußnote c (für die Zertifizierungsstelle); e) in Tabelle 22 (Eigenschaften von Erzeugnissen nach EN 13598-2 und Mindesthäufigkeit der Probenahme für Prozessüberprüfungen) die Übersetzung korrigiert, sodass jetzt klargestellt ist, dass sich die Eigenschaft „Ausziehwiderstand“ auf Steigstufen bezieht; f) in Tabelle 23 (Eigenschaften für die Gebrauchstauglichkeit nach EN 13598-2 und Mindesthäufigkeit der Probenahme für Prozessüberprüfungen) und Tabelle 25 (Eigenschaften für die Gebrauchstauglichkeit nach EN 13598-2 und Mindesthäufigkeit der Probenahme für Überwachungsprüfungen) den an jeweils zwei Stellen bislang fälschlicherweise auftretenden Begriff „Abschlüsse“ zu „Anschlüsse“ korrigiert; g) in Tabelle A.2 die Übersetzung von „components“ bzw. „factory fabricated components“ in Übereinstimmung mit der Verwendung der Begriffe im übrigen Dokument in „Bauteile“ bzw. „werksgefertigte Bauteile“ korrigiert; h) der deutsche Titel wurde angepasst, um mit dem englischen Titel übereinzustimmen.