Wir sind telefonisch für Sie erreichbar!

Montag bis Freitag von 08:00 bis 15:00 Uhr

DIN Media Kundenservice
Telefon +49 30 58885700-70

Norm [AKTUELL]

DIN EN ISO 25539-1:2018-05

Kardiovaskuläre Implantate - Endovaskuläre Implantate - Teil 1: Endovaskuläre Prothesen (ISO 25539-1:2017); Deutsche Fassung EN ISO 25539-1:2017

Englischer Titel
Cardiovascular implants - Endovascular devices - Part 1: Endovascular prostheses (ISO 25539-1:2017); German version EN ISO 25539-1:2017
Ausgabedatum
2018-05
Originalsprachen
Deutsch
Seiten
170

ab 264,00 EUR inkl. MwSt.

ab 246,73 EUR exkl. MwSt.

Format- und Sprachoptionen

PDF-Download
  • 264,00 EUR

  • 316,80 EUR

  • 329,90 EUR

Versand (3-5 Werktage)
  • 319,10 EUR

  • 398,70 EUR

Mit dem Normenticker beobachten

Diese Option ist erst nach dem Login möglich.
Einfach Abo: Jetzt Zeit und Geld sparen!

Dieses Dokument können Sie auch abonnieren – zusammen mit anderen wichtigen Normen Ihrer Branche. Das macht die Arbeit leichter und rechnet sich schon nach kurzer Zeit.

Sparschwein_data
Abo Vorteile
Sparschwein Vorteil 1_data

Wichtige Normen Ihrer Branche, regelmäßig aktualisiert

Sparschwein Vorteil 2_data

Viel günstiger als im Einzelkauf

Sparschwein Vorteil 3_data

Praktische Funktionen: Filter, Versionsvergleich und mehr

Ausgabedatum
2018-05
Originalsprachen
Deutsch
Seiten
170
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/2812684

Schnelle Zustellung per Download oder Versand

Sicherer Kauf mit Kreditkarte oder auf Rechnung

Jederzeit verschlüsselte Datenübertragung

Einführungsbeitrag

Teil 1 der DIN EN ISO 25539 legt die Anforderungen für endovaskuläre Prothesen basierend auf medizinischem Fachwissen fest. Hinsichtlich der Sicherheit legt er Anforderungen für die beabsichtigte Funktion, Konstruktionsmerkmale, Werkstoffe, Designprüfung, Herstellung, Sterilisation, Verpackung und Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller fest. Er sollte als Ergänzung zu DIN EN ISO 14630 verwendet werden.

Inhaltsverzeichnis
ICS
11.040.40
DOI
https://dx.doi.org/10.31030/2812684
Ersatzvermerk

Korrekturinformation: Berichtigtes Dokument: Bezieher des Vorgängerdokuments DIN EN ISO 25539-1:2017-09 erhalten eine kostenfreie Ersatzlieferung .

Änderungsvermerk

Gegenüber DIN EN ISO 25539-1:2009-08 wurden folgende Änderungen vorgenommen: a) notwendige Anpassung des ersten Teils der Normenreihe an die Änderungen in DIN EN ISO 25539-2:2013-05 und DIN EN ISO 25539-3:2012-03; b) redaktionelle Überarbeitung. Gegenüber DIN EN ISO 25539-1:2017-09 wurden folgende Korrekturen vorgenommen: a) in der Spalte "Erläuterungen/Anmerkungen" des Anhangs ZA wurden einige Übersetzungsfehler korrigiert; b) in der Tabelle in der Einleitung wurde der Titel des Anhangs B korrigiert; c) die Definition des Begriffs 3.4 wurde zu "quantitativ abschätzen oder analysieren" geändert; d) im Titel von 4.3 wurde "das endovaskuläre System" durch "die endovaskuläre Prothese" ersetzt; e) in Tabelle 1 und in 8.5.2.5.3 wurde in der dritten Zeile und zweiten Spalte "bei endovaskulären Prothesen mit Ballondehnung" gelöscht, da der entsprechende Text in der Referenzfassung nicht vorkommt; f) in 8.6.2 i) und im weiteren Dokument wurde "des Implantats" zu "Auswirkungen eines Versagens auf das Implantat" korrigiert; g) in 8.7.1 im letzten Abschnitt wurde "vorklinischen In-vivo-Bewertung" zu "klinischen Bewertung" korrigiert; h) die Übersetzung von 8.7.4 d) 3) ii) wurde richtiggestellt; i) im Titel von 12.3.2 wurde das Wort "kardiovaskuläre" durch "endovaskuläre" ersetzt; j) die Köpfe der Tabellen A.1, A.3 und A.4 wurden vereinheitlicht; k) in Tabelle A.3 und Tabelle A.4 wurde jeweils die Überschrift der letzten Spalte zu "Nicht klinische Implantatprüfung" geändert; l) in Tabelle A.3 wurde der Eintrag in der zweiten Zeile und vierten Spalte des Abschnitts "Unversehrtheit des Einführsystems" von "Beschädigung des Einführsystems" zu "Versagen des Entfaltungssystems" geändert; m) im Titel der Tabelle A.4 wurde "das endovaskuläre System" zu "eine endovaskuläre Prothese" korrigiert; n) im vorletzten Satz in D.5.1.5.7 wurde die Übersetzung so korrigiert, dass nun klar gestellt ist, dass sich "klinisch relevant" nicht auf die Zusatzgeräte, sondern auf die Schäden an diesen bezieht; o) im gesamten Dokument wurden Änderungen an der Übersetzung vorgenommen, um die Verständlichkeit des Dokuments zu verbessern; p) eine Reihe von redaktionellen Korrekturen wurde vorgenommen.

Normen mitgestalten

Auch enthalten in
Lade Empfehlungen...
Lade Empfehlungen...