Classification of terminology extraction approaches
Extraction method according to the number of languages
General
Monolingual
Bilingual
Multilingual
Extraction method according to the process
Manual terminology extraction
Automated terminology extraction
Semi-automated terminology extraction
Extraction method according to the underlying technique
Application of approaches
Statistical terminology extraction
Overview
Frequency: counting occurrences
Termhood: relevance of terms
Unithood: degree of association of words
Linguistic terminology extraction
Hybrid terminology extraction
Extraction method according to the underlying technology
Machine-learning-based terminology extraction
General
Supervised machine learning
Unsupervised machine learning
Rule-based terminology extraction
Logic-based terminology extraction
Hybrid terminology extraction
Extraction method according to the extracted items
General
Criteria for extracting terms
Criteria for extracting definitions
Criteria for identifying concept relations
Criteria for extracting other terminology-related information
Term extraction output
Filtering candidate term lists
Assessing term eligibility
Uses for terminology extraction output
Implementation of terminology extraction
General
Initial considerations for terminology extraction
Terminology extraction workflow
Overview
Starting the terminology extraction workflow
Building or selecting a text corpus
Preprocessing the text corpus
Identifying candidate terms
Selecting relevant terms
Allocating terms to concepts
Identifying concept relations and building concept systems
Completing terminological entries
Bibliography
ICS
01.020,
35.240.30
Normen mitgestalten
Sollten Sie Verständnisprobleme zum Inhalt der Norm haben oder Hilfe bei der Anwendung benötigen, wenden Sie sich bitte an den - hier genannten - zuständigen Ansprechpartner im DIN.